« 日本「誤」録〜あなたの辞書に間違いはない?〜 | メイン | 英語deエイガ83 『4ヶ月、3週と2日』 »

研聞録「ちょっと一息ティータイム!」の解答

研伸館中学生課程をいろんな角度からご紹介する「研聞録」。今回は今発行中の最新版「ちょっと一息ティータイム!」単語でQ!〜英語のトリビア〜の答え合わせをしましょう!!

Q1「シャーペン」は英語でsharp pencil(シャープペンシル)という?
× 英語ではmechanical pencil(機械式鉛筆)といいます。

Q2「マンション」は英語でmansionという?
× マンションは英語でcondominiumといいます。

Q3「ビニール袋」は英語でvinyl bagという?
× 正しくはplastic bagといい、いわゆるコンビニなどの「ビニール袋」のことを指します。vinylは塩化ビニールやビニール樹脂を指します。

Q4 車のタイヤの「パンク」は英語でpunkという?
×「パンク」はflat tireと言います。punkは服装のパンク調の意味になります。

Q5「オープンカー」は英語でopen carという?
×「オープンカー」はconvertibleといいます。

Q6「トラック」は英語でtruckという?
○ イギリス英語ではlorryと言います。タンクローリーのローリーですね。

Q7 車の「ボンネット」は英語ではbonnetと言わない?
× 英語ではhoodと言う、と聞いたことがあるかもしれませんがこれはアメリカ英語での話。イギリス英語ではbonnetと言います。

Q8 車の「ハンドル」、英語ではhandlebarと言う?
× handlebarは自転車のハンドルを指します。車のハンドルは(steering) wheel「(ステアリング)ホイール」と言います。

Q8 携帯電話の「メール」、英語ではe-mailと言わない?
○ パソコンのメールはe-mailと言いますが、携帯電話はtext messageと言います。

Q9 USJにもある「ジョーズ」。実はjaw(s)とは「サメ」の意味ではない?
○ サメは英語でsharkと言います。jawとは「あご」の意味です。

Q10 コンピューターの「マウス」。英語ではmouseとは言わない?
× mouseとはネズミの意味ですが、形がネズミに似ていることから名付けられました。英語でも同じです。


トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.up-edu.com/mt/mt-tb.cgi/1853

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)